信息类别 | 详情 |
---|---|
医院性质 | 中外合作非营利性三级眼病专科医院、民营公司、民办非企业单位、有限责任公司 |
成立时间 | 1998年(批招商引资成立);2005年07月25日(创建);2018年11月02日(有限公司成立) |
人员规模 | 共有人员365人;100 - 499人;少于50人(有限公司) |
注册资本 | 2700万元;7500万元(有限公司) |
地址 | 黑龙江省大庆市高新区创业新街37号;黑龙江省大庆高新区科技路南侧、创业新街西侧 |
科室团队 | 外国专家团队(Foreign expert team)、国内专家团队(Domestic expert team)、白内障团队(Cataract team)、门诊部团队(First Outpatient Department Team)、角膜塑形镜团队(Corneal reshaping lens team)、青光眼和角膜病团队、屈光手术团队、干眼 - 眼表综合科、视光中心验配团队、手术保障团队、斜视与小儿眼科团队、眼表综合科团队、眼健康科普馆团队、眼泪病和泪道病团队、眼外伤和眼整形团队 |
设备 | 配备美国、日本、瑞士、德国等先进的眼科检查及手术设备 |
年平均门诊人数 | 25万人次 |
年平均手术量 | 2万台 |
发展历程 | 1998年开始与俄罗斯人民友谊大学眼病教研室开展医疗技术合作;1999年专家团队成立;2018年第五次援藏光明行;2019年建院二十周年庆典仪式,与俄罗斯远东国立医科大学签订合作框架协议;2022年8月1日整体搬迁到总建筑面积4.7万平方米的现代化、专业化、化的眼科诊疗综合体内 |
相关建筑 | 大庆眼病康复联合体(独资兴建,占地面积1.5万平方米,建筑面积4.7万平方米,地下1层,地上17层,形状如椭圆形“大眼睛”);黑龙江大庆眼健康科普馆(全市家青少年眼健康科普基地) |
注解:医院存在不同表述的性质可能是因为从不同角度定义,如运营模式、组织形式等。成立时间不同是由于医院发展过程中有不同阶段的重要节点。人员规模和注册资本的差异是因为包含了不同主体的信息,如医院整体和旗下有限公司。
引言
在当今全球化的时代,医疗领域的交流与合作日益频繁。一家的眼科医院不仅需要具备精湛的医术和先进的设备,还需要在交流中能够准确地传达信息。大庆眼科医院作为中国东北地区规模较大的集医疗、科研、教学为一体的中外合作非营利性三级眼病专科医院,其在化进程中的翻译工作显得尤为重要。本文将深入探讨大庆眼科医院的翻译相关内容,包括医院各方面信息的准确英文表达,以及翻译在医院发展中的重要作用。
大庆眼科医院概况及翻译
大庆眼科医院坐落于黑龙江省大庆市,这座城市别称油城、百湖之城,是黑龙江省地级市,位于黑龙江省西南部,是黑龙江省省域副中心城市,哈长城市群区域中心城市。医院创建于2005年07月25日,公司位于黑龙江省大庆市高新区创业新街37号。其英文表述为“Daqing Eye Hospital” ,简单直接地传达了医院的核心信息。
医院是中外合作非营利性三级眼病专科医院,英文可表述为 “A non - profit tertiary eye hospital jointly - operated by Chinese and foreign parties” 。医院共有人员365人,其中主任医师10人,副主任医师6人,主治医师16人,副主任护师2人,主管护师12人,护师40人。准确翻译这些人员信息有助于交流中让对方了解医院的人员配置和专业水平,如“Chief physicians: 10; Associate chief physicians: 6; Attending physicians: 16; Associate chief nurses: 2; Charge nurses: 12; Nurses: 40” 。
年平均门诊人数25万人次,年平均手术量达2万台,翻译为 “The average annual number of outpatients is 250,000, and the average annual number of surgeries is 20,000” ,这些数据直观地展示了医院的业务繁忙程度和医疗服务能力。
科室团队翻译
大庆眼科医院拥有众多专业的科室团队,准确的翻译对于合作和患者的理解至关重要。外国专家团队翻译为 “Foreign expert team” ,该团队于1999年成立,从1998年开始,医院与俄罗斯人民友谊大学眼病教研室开展了医疗技术合作,俄罗斯眼科专家、教授来医院轮换。“Since 1998, Daqing Eye Hospital has carried out medical technology cooperation with the Department of Ophthalmic Diseases of the Peoples' Friendship University of Russia. Well - known Russian ophthalmic experts and professors rotate at the hospital” ,这样的翻译完整地传达了团队的合作背景和运作模式。
国内专家团队为 “Domestic expert team” 。白内障团队 “Cataract team” ,大庆眼科医院四病区位于眼科大楼十层,科室设备完善,共有医护21人,其中医生8人,护士13人,现有床位51张,其中标准病房17间,特需病房1间,科室配备治疗室等。翻译为 “The Fourth Ward of Daqing Eye Hospital is located on the tenth floor of the ophthalmic building. The department is well - equipped with 21 medical staff, including 8 doctors and 13 nurses. There are currently 51 beds, including 17 standard wards and 1 special ward. The department is equipped with a treatment room” ,详细准确地介绍了科室的情况。
门诊部团队 “First Outpatient Department Team” ,大庆眼科医院门诊部是为方便西城区广大眼病患者专门购买的具有独立产权、各项手续完备、由俄罗斯专家组挂帅、院内专家出诊、周六、周日也正常服务的部门。“The First Outpatient Department of Daqing Eye Hospital is purchased specifically for the convenience of patients with eye diseases in the Western District. It has independent property rights and complete formalities. Led by the Russian expert group, in - hospital experts provide medical services here, even on Saturdays and Sundays” ,清晰地说明了门诊部的特点和服务时间。
角膜塑形镜团队 “Corneal reshaping lens team” ,该团队于2010年成立,团队医护人员共17人,诊区位于眼科大楼的一层,有三个诊室并有一个试戴室和一个检查室,占地面积四百多平米。“The Corneal reshaping lens team was established in 2010. There are 17 medical staff in the team. The clinic area is located on the first floor of the ophthalmic building, with three consulting rooms, a fitting room and an examination room, covering an area of more than 400 square meters” ,全面地介绍了团队的基本情况。
医院设备与技术翻译
医院配备美国、日本、瑞士、德国等先进的眼科检查及手术设备,可进行角膜移植、玻璃体切割、眼底病、超声乳化白内障、视网膜脱离复位、小儿斜视、飞秒激光治疗近视等手术。翻译为 “The hospital is equipped with advanced ophthalmic examination and surgical equipment from the United States, Japan, Switzerland, Germany and other countries. It can perform surgeries such as corneal transplantation, vitrectomy, fundus diseases treatment, phacoemulsification cataract surgery, retinal detachment reduction, pediatric strabismus correction, and femtosecond laser treatment for myopia” 。准确的翻译能让合作伙伴和患者了解医院的硬件实力和技术水平。
在中国黑龙江地区首先开展泪器病、小儿眼病治疗,翻译为 “The hospital was the first to carry out the treatment of lacrimal apparatus diseases and pediatric eye diseases in Heilongjiang, China” ,突出了医院在特定领域的地位。
发展历程翻译
医院的发展历程也是重要的信息,在交流中需要准确传达。2022年8月1日整体搬迁到总建筑面积4.7万平方米,现代化、专业化、化的眼科诊疗综合体内,翻译为 “On August 1st, 2022, the hospital was relocated to a modern, professional and international ophthalmic diagnosis and treatment complex with a total construction area of 47,000 square meters” 。
2019年建院二十周年庆典仪式,“In 2019, the 20th anniversary celebration ceremony of the hospital's establishment was held” ;2019年与俄罗斯远东国立医科大学合作框架协议签约仪式,“In 2019, the signing ceremony of the cooperation framework agreement between Daqing Eye Hospital and the Far Eastern State Medical University of Russia was held” ;2018年第五次援藏光明行中大庆眼科医院援藏医疗队员与术后的藏族同胞合影,“In 2018, during the fifth 'Light for Tibet' campaign, the medical team from Daqing Eye Hospital in Tibet took a group photo with Tibetan compatriots after surgery” 。这些翻译完整地记录了医院的重要发展节点。
翻译在医院发展中的重要作用
翻译在大庆眼科医院的发展中扮演着不可或缺的角色。在合作方面,准确的翻译有助于医院与俄罗斯等国的高校和医疗机构进行深入的技术交流与合作。例如,在与俄罗斯人民友谊大学眼病教研室的合作中,双方需要通过准确的翻译来交流医疗技术、研究成果等信息,确保合作的顺利进行。
对于吸引患者,翻译也起着关键作用。医院的网站、宣传资料等都需要准确的英文翻译,让患者能够了解医院的服务项目、专家团队、设备技术等信息,从而选择来大庆眼科医院就医。同时,在患者就诊过程中,翻译人员可以为患者提供语言服务,确保医患沟通的顺畅。
在学术交流方面,翻译能够帮助医院的医生和研究人员将自己的研究成果传播到学术舞台,同时也能及时了解上新的眼科研究动态和技术,促进医院的科研水平和医疗技术的提升。
结论
大庆眼科医院作为一家具有化视野的专科医院,其翻译工作涵盖了医院概况、科室团队、设备技术、发展历程等多个方面。准确、专业的翻译不仅能够促进医院的交流与合作,吸引患者,还能提升医院在眼科领域的知名度和影响力。未来,随着医院的不断发展和交流的日益频繁,翻译工作将面临更多的挑战和机遇。医院应进一步加强翻译人才的培养和引进,提高翻译质量,确保在化进程中能够准确、地传达信息,为更多患者提供优质的眼科医疗服务。同时,也可以借助现代信息技术,利用机器翻译等工具辅助翻译工作,但要注重人工审核和校对,保证翻译的准确性和专业性。